L’interférence linguistique (Arabe/Amazigh) dans les dialectes en usage dans la région de Taza (Exemple : la tribu «Labranès»)

Étudiante chercheuse en cycle de doctorat Laboratoire des études et recherches juridiques Faculté polydisciplinaire de Taza, Université Sidi Mohammed Ben Abdellah de Fès, MAROC

Professeure de l'enseignement supérieur Faculté polydisciplinaire de Taza, Université Sidi Mohammed Ben Abdellah de Fès MAROC

Résumé

Cet article a pour but dans un premier temps d’exposer le marché linguistique marocain qui est riche et varié car il se distingue par la présence des langues locales ou nationales : l’arabe dialectal et l’amazigh comme langues maternelles, l’arabe classique comme langue officielle et des langues étrangères : le français, l'espagnol, l'anglais… Nous proposons alors de porter un regard sur cette mosaïque linguistique marocaine. Dans un second temps, nous mettrons le doigt sur un phénomène linguistique à savoir l’interférence linguistique (Arabe/Amazigh) dans les dialectes existants et utilisés dans la région de Taza. Le dialecte de référence sur lequel se base notre recherche est celui de la tribu «Labranès», située au nord de Taza. Cette tribu se compte parmi les régions qui ont préservé leur langue et leur culture amazighes malgré leur arabisation.

Abstract

This article aims to first expose the Moroccan linguistic market which is rich and varied because it is distinguished by the presence of local or national languages: dialectal Arabic and Amazigh as native languages, classical Arabic as an official language and foreign languages: French, Spanish, English... We propose to take a look at this Moroccan linguistic mosaic. In a second step, we will point out a linguistic phenomenon, namely the linguistic interference (Arabic/Amazigh) in the existing dialects used in the region of Taza. The reference dialect on which our research is based is that of the tribe «Labranès», located north of Taza. This tribe is among the regions that have preserved their Amazigh language and culture despite their arabization. Our present analysis consists in presenting the cinema of the Mediterranean not only as a means that brings us closer to the rather complex reality of North-South contact, but it is also a stimulus for questions that often concern the valorial dimension of filmic discourse.

Téléchargez l article complet au format PDF

Scroll to Top